スペイン語

スペイン語、誕生日向けメッセージの例文集

次男
次男
せっかくの誕生日なのでカッコいいメッセージを送りたいラパ!

先日誕生日を迎えたのですが、色んなバリエーションのメッセージをもらいましたので、ここではネイティブ表現をご紹介したいと思います。

長男
長男
ここの表現を使えば、みなさんもネイティブの仲間入りだイスラ!

誕生日のメッセージってどんなのをイメージしますか?僕はFeliz Cumpleaños!ぐらいしか知りませんでした。

では早速見ていきましょう!

三男
三男
友達が少ないから基本は書き言葉だヌイ!

一言で済ませる表現

難易度:やさしめ

基本的に「誕生日おめでとう、○○さん!」って感じです。名前でも良いし、友達や家族を表す名詞でも問題なしです。その後に結びの言葉を付け加えることが多いですね。

結びの言葉はこの方のブログが参考になりますよ(他人任せ)

https://moni0623.net/2017/10/24/un-besito/

 

Feliz cumple (nombre)

多分cumpleañosを短縮したものだと思います。SNSでよく使われました。

Feliz cumpleaños amigo! Un gran abrazo!!

こちらは比較的リピートのあった言い方です。

Muchas felicidades primo. Un abrazo.

primoはいとこ、親族から言われた言葉でした。

Muy feliz cumpleaños!! Un gran abrazo desde (ciudad).

ちょっと離れた場所からの挨拶は「desde+都市名」を使って表現しています。

接続詞を使った表現

難易度:ふつう

queの後に来る動詞(赤下線部)は接続法現在形を使っています。

接続法の説明はこの方の説明がわかりやすい!(やはり他人任せ)

https://spanish-lang.com/usos-presente01/

 

Feliz cumpleaños. Que disfrutes.

誕生日おめでとう、楽しんでね。

Muchas felicidades! Que tengas un lindo año!

誕生日おめでとう、良い一年になりますように!

Muchas felicidades en su cumpleaños y que tenga un excelente día.

felicidadesの後に機会を加える場合は前置詞enを使っています。

誕生日おめでとう、良い一日にりますように!

Feliz cumpleaños!! Que sea un día muy muy especial.

誕生日おめでとう、特別な一日になりますように!

Feliz cumpleaños. Que lo pases excelente en tu día junto a tu familia y conocidos.

誕生日おめでとう、家族と知人と良い一日を過ごしてね!

Muy feliz cumpleaños!! Que sea un gran año, lo mejor para ti y tu familia.

良い一年になるように、あなたと家族にたって最高な年になりますように

Feliz cumpleaños (nombre) lindo, querido, espero que se cumplan muchos años más tú acá en Chile y mayor éxito y salud del mundo amigo mío.

これは結構仲の良い男性友人から送られたwhatsappのボイスメッセージです。ので文法とかは気にしていないと思います。

かっこよくて、親愛なる○○、誕生日おめでとう。君がここチリでもっとたくさんの歳を重ねること、また成功して、健康でいてくれることを願うよ。

長男
長男
個人的にはTHEチリ人の話し方って好きだヌイ!

感嘆文と接続法の合わせ技

難易度:たかめ

よく見かける感嘆文の表し方の「que+形容詞(青下線部)」とのコンビです。

感嘆文の説明はこの方のブログがわかりやすい!(他人任せ)

https://www.rondely.com/esp/gra/excl.htm

 

Felicidades. Que alegría poder saludarte en este día tan especial para ti y familia!!! Que sea el comienzo de otro gran año de vida.

あなたと家族にとってこんなに特別な日にあなたに挨拶できるなんてなんて喜ばしいことなんだ!今日が次の大きな一年のスタートとなりますように。

次男
次男
これも男性からだけど、かなりロマンチックだラパ!

同僚から一斉メールのパターン

主語がnosotrosと一人称複数形になっているので動詞の活用が異なります。(赤線)

Te deseamos mucha felicidad en este día que estás cumpliendo un año más de vida.

desearというのは望むという意味の動詞です。

わたしたちは、人生でもう一年を迎えているこの日にたくさんの幸せを願います。

Esperamos que haya disfrutado su cumpleaños ayer.

誕生日が祝日や週末だった時には、このような表現方法(接続法現在完了形)も使えます。

これは若干難しい文法ですけど、あまり文法のことばかり気にしなくても良いと思います。

参考になる説明は以下のリンク内の⑤の2番目の例文です笑

http://m-o-n.hatenablog.com/entry/2018/06/20/000634

長男
長男
この接続法現在完了形をマスターしたいイスラ!

回答パターン

意外と難しいのが、言われる機会はたくさんあるけど、どのように回答するのか。

さくっと回答するパターンしか思いつきませんが、少し例文をあげてみます。

Muchas gracias por tu gentileza.

あなたの優しさに感謝します。

Muchas gracias por acordarte de mí.

僕のことを覚えてくれていて感謝します。

Muchas gracias por un saludo especial y por permitirme ser parte de su vida laboral.

これは部長クラスの方が部下たちに言うとちょっとかっこいいかもしれません。

特別な言葉をありがとう。あなた方のワークライフの一部になることを認めてくれてありがとう。

次男
次男
こちらも尊敬する上司から言われたら失神級だラパ!

 

いかがでしたでしょうか?他にもかっこいい表現法などがあれば是非教えてください!