スペイン語

【スペイン語挨拶】出会いと別れ、コモエスタ?の言い換え5パターン

参考書に書かれていないパターンでネイティブから挨拶されて、びっくりした経験はありませんか?

そんな挨拶は参考書に書かれていないよ!って動揺されたかもしれません。

この記事ではワンパターンの挨拶しか知らずに、突然 変化球がきて驚いてしまうという状態から抜け出せるように、いろいろなパターンの挨拶をご紹介します。

逆にこちらから使ってみると小慣れた感じも出ますよ!

 

本記事の信頼性

  • 南米チリ在住6年目の純日本人男性
  • チリ人女性と国際結婚、1児のパパ
  • 企業戦士を支える立場で絶賛活動中
  • 絶望から這い上がろうと日々奮闘中

 

 

  • 赤色の文字はアクセント記号つきなので、強めに発音する
  • 青色の文字はアクセント記号はないけど、その単語の中では強めに発音する

 

調子はどう?と聞くフレーズ

目上の人向け、リスペクトあり

親しい友人向け

何もないのは共通ね!

 

雑な説明と思われるかもしれませんが、ここに出てくる疑問文は全て「元気?」という意味です。

いろいろな聞き方があるだけで、一つ一つ意味をしっかりと理解しなくても問題ありません。

なんども繰り返して聞いて、パターンを覚えてしまってください。

 

¿Cómo estás?

モ エスス?

 

¿Cómo está usted?

モ エス ウステッ

 

¿Qué tal?

 ル?

 

¿Cómo te va?

モ テバ?

 

¿Cómo le va?

モ レバ?

 

¿Cómo has estado?

モ ス スエスード?

 

¿Cómo ha estado usted?

モ ア エスード ウステッ

 

¿Cómo te ha ido?

モ テ ア ード?

 

¿Cómo le ha ido?

モ レ ア ード?

 

¿Qué hay de nuevo?

 イ デ ヌボ?

 

¿Qué me cuentas?

 メ クンタス?

 

最後の2つは、自分に起きた「最近のできごと」を伝えると良いでしょう!

  • 引っ越しをしたんだ
  • 旅行に行ってきたんだ
  • 息子が入学したんだ
  • 実はコロナにかかったんだ

など

 

なんでもいいので、最近のできごとを簡単に伝えてみましょう。

 

元気?と聞かれた時に返すフレーズ

通常、「調子が悪い」とは言いません。かなりレアです。

だいたい調子が悪くても、「絶好調!」みたいな感じでポジティブに返します。

相手から聞かれたら、聞き返してあげましょう。

最後の3つは「なんとかしのいで生きているよ」みたいなニュアンスのフレーズです。

 

Bien.

ビエン

 

Muy bien.

イ ビ

 

Todo bien.

ド ビ

 

Estoy bien.

エスイ ビ

 

Estoy muy bien.

エスイ イ ビ

 

Estoy muy bien, gracias, ¿y usted?

エスイ イ ビン グシアス、イ ウステッ

 

Aquí estamos.

 エスモス

 

Aquí andamos.

 アンモス

 

Aquí, bien.

 ビ

 

 

名前を聞くフレーズ

名前を聞くパターンも2つあります。

文章が4つあるのは、仲良し向けと目上向けです。

¿Cómo te llamas?

モ テ ジャマス?

 

¿Cómo se llama usted?

モ セ ジャマ ウステッ

 

¿Cuál es tu nombre?

ル エス トゥ ンブレ?

 

¿Cuál es su nombre?

クワル エス ス ンブレ?

 

 

名前を伝えるパターン

名前を伝えるときに「soy moai」と学んだ人も多いと思います。

が、実は現地であまり聞きません!

シンプルに名前を伝えるだけで良いし、短文にしても良いですね。

 

Moai.

モアイ

 

Me llamo Moai.

メ ジャモ モアイ

 

Mi nombre es Moai.

ミ ンブレ エス モアイ

 

 

はじめまして/よろしくね

よく使われるフレーズは3パターンあります。

相手や自分の性別によって微妙に異なってきますね。

Mucho gusto.

チョ スト

 

Encantado.

エンカンード

 

Encantada.

エンカンーダ

 

Encantado de conocerte.

エンカンード デ コノールテ

 

Encantada de conocerte.

エンカンーダ デ コノールテ

 

Encantado de conocerle.

エンカンード デ コノールレ

 

Encantada de conocerle.

エンカンード デ コノールレ

 

Un gusto.

ウン スト

 

Un gusto conocerte.

ウン スト コノールテ

 

Un gusto conocerlo.

ウン スト コノールロ

 

Un gusto conocerla.

ウン スト コノールラ

 

Un gusto conocerle.

ウン スト コノールレ

 

Igualmente.

イグンテ

 

最後の「igualmente」は「こちらこそ!」という意味です。

 

久しぶりだね!のフレーズ

ここも大きく分けて3つのタイプがあり、それぞれ微妙な使い分けがあります。

 

Tanto tiempo.

ント ティンポ

 

Tanto tiempo sin verte.

ント ティンポ シン ールテ

 

Tanto tiempo sin verlo.

ント ティンポ シン ールロ

 

Tanto tiempo sin verla.

ント ティンポ シンールラ

 

Un gusto verte.

ウン スト ールテ

 

Un gusto verlo.

ウン スト ールロ

 

Un gusto verla.

ウン スト ールラ

 

¡Qué bueno verte!

 ブノ ールテ

 

¡Qué bueno verlo!

 ブノ ールロ

 

¡Qué bueno verla!

 ブノ ールラ

 

 

別れる時のフレーズ

いろいろ細かいルールもありますが、これらが別れの挨拶です。

hasta〜を使うときは、実際に会う日が明確だったら、その日を入れてみましょう。

そうすることで誤解を減らすことができます!

Adiós.

アディ

 

Chao.

チャ

 

Nos vemos.

ノス モス

 

Hasta luego.

スタ ル

 

Hasta pronto.

スタ プント

 

Hasta mañana.

スタ マニャーナ

 

Hasta el miércoles.

スタ エル ミルコレス

 

Hasta la próxima semana.

スタ ラ プクシマ セーナ

 

Que tengas un buen día.

ケ ンガス ウン ブン ディ

 

Que tenga un buen día.

ケ ンガ ウン ブン ディ

 

Que tengas una buena tarde.

ケ ンガス ナ ブナ ルデ

 

Que tenga una buena tarde.

ケ ンガ ナ ブナ ルデ

 

Que te vaya bien.

ケ テ ジャ ビ

 

Que le vaya bien.

ケ レ ジャ ビ

 

Que estés bien.

ケ エスス ビ

 

Que esté bien.

ケ エス ビ

 

Cuídate.

ダテ

 

Cuídese.

デセ

 

着信がかかってきた時の第一声、もしもし

電話応対ができるレベルになるのは相当時間がかかります!笑

言っていることが分からなくても、着信がかかってきたら、まぁ一応出ますよね。

その時の第一声は、以下のようなものがあります。

 

¿Aló?

 

¿Hola?

 

¿Diga?

ディ

 

¿Sí?

シィ

 

 

モアイ兄弟
モアイ兄弟
発音は少しお待ちくださいませ!

 

 

あとがき

南米だと親しい仲の友人や同僚だったりすると、家族のことも聞くことが一般的です。

日本だとあまり親しみがない習慣かもしれませんね。

「調子はどう?」と聞かれたら、ポジティブに返事をしてみましょう!

そうすることでテンポの良い会話が始まります。

語学学習の最初は会話が始まるとどうしても怖いもの。

いろんな不安もつきまといますよね。

でも、そういった恐怖心や不安は練習をしていけばいくほど解消されていきます。

頑張って勉強をコツコツと継続していきましょう!

 

 

 

 

このブログでは、チリでの生活や海外生活に役立つことを発信しております。

下記の記事もぜひ訪れてみてください!

【必見!】チリに行く前に知っておきたいこと 本記事の内容 チリ渡航前、渡航後に必要な情報が分かる チリだけでなく、海外生活に必要な知識が分かる ...

 

COMMENT

メールアドレスが公開されることはありません。 * が付いている欄は必須項目です