スペイン語

【スペイン語】職業を表す単語を学び語彙力アップ!

次男
次男
僕の職業は、bloguero?自分の職業はスペイン語で何て言うんだろう?色んな職業のスペイン語を学んでみるラパ!

本記事の内容

  • 職業を表すスペイン語を学ぶことができる
  • 全て暗記すれば、100以上の単語を覚える
  • チリの大学で人気のある学科のランキング
  • 無知な自分が過去に選択した職業とは??

本記事の信頼性

  • 南米チリ在住6年目の純日本人男性
  • チリ人女性と国際結婚、1児のパパ
  • 企業戦士を支える立場で絶賛活動中
  • 絶望から這い上がろうと日々奮闘中
SNSやってます!

@MACLKO

@hermanos_moai

@speingo_verbos_moai

動詞の活用に特化したアカウントです

 

ラインも始めました。 ツイッターで呟かないようなことを配信しています。

Add friend

 

 

 

先日の記事で語彙力の重要さというものをお伝えしました。

今回は少しでも語彙力アップのために役立つ記事と思い、

【職業を表すスペイン語】についてご紹介します。

 

ボキャブラリーを増やすことで会話の幅が広がります!

 

スペイン語でお互いの自己紹介をする時に必ず聞かれる職業。

皆様はご自身の職業をさっと伝えることができますか?

 

(編集後記で過去の失敗談あり)

 

それでは、早速いきましょう!

 

職業を表すスペイン語

独断と偏見で、「ビジネス」「プライベート」「医療」「その他」という4つのカテゴリーに分けてみました。あくまで「今置かれている環境」でめぐり会うことのできる職業となります。

 

ビジネスシーン

サラリーマンをしていると、よく職業を表す単語を使う機会があります。

 弁護士 abogado / abogada
会計士 contador / contadora
監査人 auditor / auditora
デザイナー diseñador / diseñadora
電気工 electricista
見習い júnior
修理工 mecánico(a)
ジャーナリスト、新聞記者 periodista
受付係 recepcionista
秘書、書記官 secretario(a)
工場勤務者 trabajador / trabajadora de fábrica
翻訳家 traductor / traductora
通訳者 intérprete
販売員 vendedor / vendedora
ビジネスパーソン empresario(a)
出納係 cajero(a)
技師、エンジニア ingeniero(a)
プログラマー programador(a)
研究者 investigador(a)
電話受付係 telefonista
従業員、被雇用者 empleado(a)

 

プライベート

日常生活の中でよく出てくる職業です。

旅行代理店 agente de viaje
精肉店 carnicero(a)
バスの運転手 conductor / conductora de bus
不動産周旋業者 corredora de propiedades
ウェイター mesero(a) / camarero(a) / mozo(a)
美容師 peluquero(a)
仕立屋 sastre
タクシーの運転手 taxista
レジ係 cajero(a)
果物商 frutero
ベビーシッター niñera
ケーキ職人 pastelero, repostero
消防士 bombero(a)
軍事警察 carabinero(a)
郵送配達人 cartero(a)
料理人 chef / cocinero / cocinera
パン屋 panadero
警察 policía
政治家 político
先生 profesor / profesora
軍人、兵士、兵隊 soldado
専業主婦 ama de casa
守衛、コンセルジェ conserje
長男
長男
レストランの店員は、チリでは「mozo(男性)」「moza(女性)」を使うことが多いイスラ!

 

医療関係

医者の専門家まで範囲を広げるとかなりの単語があります。僕は一貫して、Doctor を使いますが笑。

外科医 cirujano(a)
歯科医 dentista
医者 doctor / doctora
看護師 enfermero(a)
薬剤師 farmacéutico(a)
眼科医 oftalmólogo
精神科医 psiquiatra
獣医 veterinario(a)
療法士、セラピスト terapeuta

 

その他

ここでは日常的に頻繁に使わないけれど、語彙を増やすために覚えておくのもいいでしょう。

俳優 actor
女優 actriz
建築家 arquitecto(a)
天文学者 astrónomo(a)
著者、作家 autor / autora
道路清掃人 barrendero(a)
司書、図書館員 bibliotecario(a)
大工 carpintero(a)
科学者 científico(a)
スタイリスト estilista
配管工 fontanero(a), plomero(a)
花売り florista
写真家 fotógrafo(a)
ガス配管工 gásfiter / gasfitero
農民 granjero / campesino
園芸家 jardinero(a)
裁判官 juez / jueza
建設の親方 maestro de construcción
モデル modelo(a)
漁師 pescador / pescadora
画家、ペンキ屋 pintor / pintora
パイロット piloto
フライトアテンダント azafata
考古学者 arqueólogo
宇宙飛行士 astronauta
生物学者 biólogo(a)
石工、レンガ職人 albañil
守衛、管理人、ドアマン portero
掃除する人 limpiador(a)
道化師、ピエロ payaso
靴職人 zapatero
科学者 químico
舞踏家、ダンサー bailarín
装飾家、美術家 decorador(a)
ドレスメーカー modista
ゴミ清掃員 basurero
地質学者 geólogo
宝石商 joyero(a)
ライフセーバー socorrista
気象学者 meteorólogo
鉱山労働者 minero(a)
修道女 monja
物理学者 físico
司祭 cura
船乗り、船員 marinero
歌手 cantante
ソーシャルワーカー trabajador social
スポーツ選手 deportista
トラック運転手 camionero(a)
作家、著作家 escritor
音楽家 músico
栄養士 nutricionista
コーチ entrenador
発行者 editor
カメラマン camarógrafo
映画人 cineasta

 

これらのボキャブラリーを暗記するだけで、100以上の単語を覚えたことになります。

 

チリにある大学で人気のある学科

色んな職業がありますが、チリではどんな職業が人気なんでしょう?

cursoycarreras.com」によると、以下10コの学科が人気あるようです。

大学を出るような方は、以下の学科に関連するような職業につくことを望んでいるのかと思われます。

人気の学科トップ10
  1. 産科医、育児学
  2. 化学者、薬剤師
  3. 一般的なアドミ
  4. 教育学
  5. 医学
  6. IT・商業
  7. 看護
  8. 商業
  9. 会計士、監査人
  10. 建設エンジニアリング

 

この中だと自分に一番近いのは商学部的な学科か、またはアドミ関連かなと思います。

他の学科を見るとかなり専門的な分野が多いですね。

 

 

編集後記 〜無知な自分がなった見かけ上の専門〜

自分の職業は何?

っていきなり聞かれたら、さっと答えることができますか?

 

サラリーマンだから、empleado って答えるネイティブは少ないですね。

 

アナリストや会計士、またはタイトルなんかで答えるケースが多いように思います。

 

はっきりしていない方はご自身がどんな職業が一番近いのかを考えておきましょうね!

日本にはない概念かもしれませんが、チリでは職業を明らかにする場面が出てきます。

 

例えば、ビザ申請。ビザの申請書にも記載する箇所があり、「PROFESION U OFICIO」の欄に記入する必要があります。

 

チリに移住した後、テンポラリービザを申請するために、義理の父親に「職業・専門はなんだ?」と聞かれて、相当回答に困った記憶があります。「ないよ、そんなもん。」と内心思いました。

 

日本のある大学を卒業したものの、自分の専門なんか全く把握していなかったからです。自分は外国語大学を卒業したので、一番しっくりくる「Traductor(翻訳者)」という職業でこれまでやってきました。

 

ぶっちゃけ、そんな翻訳者を語れるような資格も持っていないし、翻訳者を名乗るのは気乗りがしませんでしたが、チリは「学歴社会」であり、また役職なんかを凄く気にするのが一般的です。義理の父親からは必ず PROFESION を言えるようにしておかないと「人生がうまく回らない」と言われましたので、仕方なく、そのように名乗るようにしました。

 

そういった経緯から、自分の専門職は「翻訳者」ということになっています。もちろん翻訳することは不得意ではありませんが、証明書などないので、名乗ることに後ろめたさを感じているということです。

 

最近だと、会社から与えてもらっている役職なんかを記載したりしていますね。チリには少ない概念だけど、僕は「ジェネラリスト」だから、残念ながら専門はないんですよね。

 

まぁ、そんな感じで最初は「偽装」に近いことをしていたのかもしれません。もちろん今ではその能力に近しいものはあると思っていますが。なんといっても資格がありません笑。

 

 

いかがでしたでしょうか?

文化が異なると、ちょっとしたことで足止めを食らうこともあります。

でもそんなことや失敗なんか気にせずに、どんどん成長していきましょう!

 

 

 

 

本記事のまとめ

  • 職業を表すスペイン語を学び、自己紹介に活用しよう
  • 全て暗記すれば、100以上の単語があなたのもの
  • チリの大学では専門職の学科が人気
  • 無知な自分が過去に選択した職業は翻訳家でした

 

このブログでは「チリ生活」「スペイン語」について発信しております。

ぜひ以下の記事ものぞいてみてください。

【必見!】チリに行く前に知っておきたいこと 本記事の内容 チリ渡航前、渡航後に必要な情報が分かる チリだけでなく、海外生活に必要な知識が分かる ...

 

 

SNSやってます!

@MACLKO

@hermanos_moai

@speingo_verbos_moai

動詞の活用に特化したアカウントです

 

Add friend

COMMENT

メールアドレスが公開されることはありません。 が付いている欄は必須項目です