【スペイン語】基本動詞「あ」から始まる47単語(例文付き)
- 伝えたいのにスペイン語が出てこない!
- あれ、あの動詞はスペイン語でなんて言うんだろう?
- 動詞自体は知っているけど使い方が分からない
簡単な日本語なのに、なかなかスペイン語が出てこないことってありませんか?
今回はこんな悩みを解決できる記事を用意しました!
この記事で紹介する「アから始まる基本動詞」を学習すれば、スペイン語会話の幅が広がりますよ。
基本動詞は『角川ことばえじてん(角川学芸出版)』から選びました。
一見すると幼稚園児向けかのようですが、『角川ことばえじてん』に収録されている日本語の数は約4,100語。
スペイン語初学者にとっては十分すぎる量です。
筆者の私は南米在住10年以上ですが、あらためて勉強し直すと「こんな簡単な日本語でもスペイン語があやふやだった」ことを再認識させられました。
ぜひこの記事を参考にして、スペイン語の学習を進めてくださいね!
- 会う|encontrarse, reunirse, verse
- 合う|encajar, coincidir, concordar
- 仰ぐ|mirar hacia arriba, respetar, consultar
- 明かす|revelar, confesar, pasar la noche en vela
- 上がる|subir, aumentar, ascender
- 諦める|rendirse, abandonar, darse por vencido
- 飽きる|aburrirse, hartarse, cansarse de
- 呆れる|quedarse atónito, asombrarse, escandalizarse
- 空く|estar libre, desocuparse, quedar vacío
- 開く|abrir, inaugurar, empezar
- 明ける|amanecer, terminar, acabar
- 開ける|abrir
- 上げる|levantar, subir, aumentar
- 預かる|cuidar, guardar, encargarse de
- 預ける|dejar, encargar, depositar
- 遊ぶ|jugar, divertirse, pasar el rato
- 与える|dar, otorgar, conceder
- 温まる|calentarse, entrar en calor
- 温める|calentar
- 当たる|acertar, tocar, coincidir
- 扱う|manejar, tratar, gestionar
- 集まる|reunirse, juntarse, congregarse
- 集める|reunir, recoger, juntar
- 当てる|acertar, golpear, aplicar
- 暴れる|alborotarse, ponerse violento, descontrolarse
- 浴びる|ducharse, recibir, bañarse
- 炙る|tostar ligeramente, asar
- 溢れる|desbordarse, rebosar
- 甘える|aprovecharse de, mimarse, ser consentido
- 甘やかす|mimar, consentir, malcriar
- 余る|sobrar, quedar
- 編む|tejer, compilar, trenzar
- あやす|calmar, tranquilizar, mecer
- 謝る|pedir perdón, disculparse
- 洗う|lavar, enjuagar
- 荒らす|destrozar, arrasar, vandalizar
- 争う|luchar, competir, discutir
- 改まる|reformarse, cambiar de actitud
- 改める|reformar, corregir, modificar
- 表す|expresar, representar, simbolizar
- 現れる|aparecer, mostrarse
- ある|haber, estar
- 歩く|caminar, andar
- 荒れる|estropearse, ponerse violento, agitarse
- 合わせる|combinar, ajustar, adaptar
- 慌てる|entrar en pánico, ponerse nervioso, desesperarse
- 哀れむ|compadecerse, tener lástima
- 「あ」から始まる47の動詞まとめ
会う|encontrarse, reunirse, verse
- encontrarse:偶然や予定で会う
- reunirse:集まって会う
- verse:顔を合わせる
(例文1) Me encontré con unos amigos para catar vinos nuevos.
▶︎ 新しいワインを試飲するために友人たちと会いました。
(例文2)Nos reunimos en una bodega pequeña en Colchagua.
▶︎ コルチャグアの小さなワイナリーで集合しました。
(例文3)Nos vimos con el enólogo justo antes de la cosecha.
▶︎ 収穫前に醸造家と顔を合わせました。
合う|encajar, coincidir, concordar
- encajar:物理的に合う
- coincidir:時間や意見が一致する
- concordar:文法や形式が一致する
(例文1) Este vino encaja perfectamente con el cordero asado chileno.
▶︎ このワインはチリ風のローストラムにぴったり合います。
(例文2) Tus preferencias coinciden con las mías: los dos amamos los vinos del Valle del Maipo.
▶︎ 君の好みは僕と一致している。二人ともマイポ・ヴァレーのワインが大好きだ。
(例文3) Las notas de cata no concordaban con lo que realmente percibí.
▶︎ テイスティングノートの記述は、実際に感じた味と一致していませんでした。
仰ぐ|mirar hacia arriba, respetar, consultar
- mirar hacia arriba:上を向く
- respetar:敬う
- consultar:助言・指示を求める
(例文1) Miramos hacia arriba y vimos las vides crecer sobre la colina.
▶︎ 丘の上に育つブドウの木を見上げました。
(例文2) Respeto profundamente al viticultor que produce esos vinos tan elegantes.
▶︎ あのエレガントなワインを造る葡萄栽培者を心から尊敬しています。
(例文3) Consultamos al sommelier antes de decidir el maridaje con Carmenère.
▶︎ カルメネールに合う料理を決める前に、ソムリエに相談しました。
明かす|revelar, confesar, pasar la noche en vela
- revelar:秘密や情報を明かす
- confesar:告白する
- pasar la noche en vela:徹夜する、夜を明かす
(例文1) El enólogo reveló la mezcla exacta de su vino de autor.
▶︎ 醸造家は自家製ワインの正確なブレンドを明かしました。
(例文2) Confesé que nunca había probado un Syrah chileno antes.
▶︎ 実はチリ産のシラーを一度も飲んだことがないと告白しました。
(例文3) Pasamos la noche en vela debatiendo sobre la mejor cosecha de los últimos diez años.
▶︎ 過去10年で最高のヴィンテージについて議論しながら夜を明かしました。
上がる|subir, aumentar, ascender
- subir:上に上がる、上昇する
- aumentar:量・数が増える
- ascender:地位・ランクなどが上がる
(例文1) El precio ha subido tras ganar el premio.
▶︎ 賞を取ってから価格が上がりました。
(例文2) La producción aumentó un 20% este año.
▶︎ 今年、生産量が20%増加しました。
(例文3) Su vino ha ascendido al nivel de los mejores del continente.
▶︎ 彼のワインは南米大陸でもトップレベルに上り詰めました。
諦める|rendirse, abandonar, darse por vencido
- rendirse:降参・諦める
- abandonar:放棄する
- darse por vencido:負けを認める
(例文1) No me rindo hasta encontrar el vino perfecto.
▶︎ 完璧なワインを見つけるまで諦めません。
(例文2) Abandonaron el viñedo tras varias malas cosechas.
▶︎ 数回の不作の後、ブドウ畑を手放しました。
(例文3) Nunca me doy por vencido con los vinos de guarda.
▶︎ 熟成ワインに関しては絶対に諦めません。
飽きる|aburrirse, hartarse, cansarse de
- aburrirse:退屈する
- hartarse:うんざりする
- cansarse de:飽き飽きする
(例文1) Nunca me aburro de probar vinos nuevos.
▶︎ 新しいワインを試すのに飽きることはありません。
(例文2) Me harté de los vinos dulces.
▶︎ 甘口ワインにはうんざりしました。
(例文3) Me cansé de beber siempre Cabernet Sauvignon.
▶︎ いつもカベルネ・ソーヴィニヨンばかりで飽きてしまいました。
呆れる|quedarse atónito, asombrarse, escandalizarse
- quedarse atónito:あきれて絶句する
- asombrarse:驚く
- escandalizarse:ショックを受ける
(例文1) Me quedé atónito al ver el precio de ese vino.
▶︎ そのワインの価格を見てあきれてしまいました。
(例文2) Me asombré con la calidad del Syrah chileno.
▶︎ チリ産シラーの品質に驚きました。
(例文3) Se escandalizó al saber que no era vino natural.
▶︎ ナチュラルワインではなかったと知ってショックを受けました。
空く|estar libre, desocuparse, quedar vacío
- estar libre:空いている
- desocuparse:空になる
- quedar vacío:中身がなくなる
(例文1) La sala está libre, podemos pasar.
▶︎ 試飲室が空いています、入りましょう。
(例文2) Se desocupó justo después de terminar la visita.
▶︎ 見学が終わってすぐ空きました。
(例文3) La botella quedó vacía tras la cata.
▶︎ 試飲のあと、ボトルは空になりました。
開く|abrir, inaugurar, empezar
- abrir:開ける
- inaugurar:正式に始める
- empezar:始まる
(例文1) Abrimos una botella de Merlot de reserva.
▶︎ レセルバのメルローを一本開けました。
(例文2) Inauguraron una nueva sala de fermentación.
▶︎ 新しい発酵室が正式にオープンされました。
(例文3) La degustación empezó con un espumante chileno.
▶︎ 試飲会はチリ産スパークリングで始まりました。
明ける|amanecer, terminar, acabar
- amanecer:夜が明ける
- terminar:期間・時間が終わる
- acabar:終わる(口語的)
(例文1) Amanecimos en el viñedo con una copa en la mano.
▶︎ グラス片手にブドウ畑で夜明けを迎えました。
(例文2) Terminó la feria con una cata especial.
▶︎ フェアは特別な試飲会で締めくくられました。
(例文3) Acabó la vendimia justo antes de las lluvias.
▶︎ 収穫は雨が降る直前に終わりました。
開ける|abrir
- abrir:容器や空間を開ける
(例文1) Abrí una botella de Sauvignon Blanc bien frío.
▶︎ よく冷えたソーヴィニヨン・ブランを開けました。
(例文2) El enólogo abrió el tanque para mostrar el mosto.
▶︎ 醸造家がモストを見せるためにタンクを開けました。
(例文3) Abrieron la sala de barricas al público por primera vez.
▶︎ 樽の部屋が初めて一般公開されました。
上げる|levantar, subir, aumentar
- levantar:持ち上げる
- subir:数値や温度などを上げる
- aumentar:数量や生産量を増やす
(例文1) Levantaron las copas para brindar.
▶︎ 乾杯のためにグラスを掲げました。
(例文2) Subieron la temperatura de fermentación.
▶︎ 発酵温度を上げました。
(例文3) Aumentaron la producción de rosado este año.
▶︎ 今年はロゼの生産量を増やしました。
預かる|cuidar, guardar, encargarse de
- cuidar:世話をする
- guardar:保管する
- encargarse de:引き受ける
(例文1) Cuidé unas botellas para un amigo.
▶︎ 友人のためにワインを預かりました。
(例文2) Guardaron los vinos en la cava subterránea.
▶︎ ワインを地下セラーに保管しました。
(例文3) Me encargué de llevar el vino a la cata.
▶︎ 試飲会にそのワインを持って行く役目を引き受けました。
預ける|dejar, encargar, depositar
- dejar:一時的に預ける
- encargar:任せる
- depositar:正式に預ける
(例文1) Dejé unas botellas en recepción.
▶︎ 受付にボトルを預けました。
(例文2) Encargué al guía que cuidara el vino.
▶︎ ガイドにワインを見ておくよう頼みました。
(例文3) Depositamos una caja en el almacén refrigerado.
▶︎ 冷蔵倉庫に箱を預けました。
遊ぶ|jugar, divertirse, pasar el rato
- jugar:遊ぶ
- divertirse:楽しむ
- pasar el rato:時間をつぶす
(例文1) Jugamos a adivinar la variedad.
▶︎ 品種当てゲームで遊びました。
(例文2) Nos divertimos en la fiesta de la vendimia.
▶︎ 収穫祭で楽しい時間を過ごしました。
(例文3) Pasamos el rato tomando Carmenère en la terraza.
▶︎ テラスでカルメネールを飲みながらゆっくり過ごしました。
与える|dar, otorgar, conceder
- dar:与える
- otorgar:公式に与える
- conceder:許可・機会を与える
(例文1) Nos dio una copa de bienvenida.
▶︎ ウェルカムドリンクをもらいました。
(例文2) Otorgaron el premio al mejor vino tinto.
▶︎ 最優秀赤ワイン賞を授与されました。
(例文3) Nos concedieron acceso exclusivo a la cava.
▶︎ セラーへの特別入場許可が与えられました。
温まる|calentarse, entrar en calor
- calentarse:温かくなる
- entrar en calor:だんだん温まる
(例文1) El vino se calentó un poco tras dejarlo fuera de la cava.
▶︎ セラーの外に置いていたら、ワインが少し温まりました。
(例文2) Entramos en calor después de una copa de tinto.
▶︎ 赤ワインを一杯飲んで体が温まりました。
温める|calentar
- calentar:温める(物理・比喩ともに)
(例文1) Calenté el vino especiado lentamente.
▶︎ スパイス入りワインをゆっくり温めました。
(例文2) Calentaron el ambiente con una charla sobre maridaje.
▶︎ ペアリングに関するトークで場の雰囲気が温まりました。
当たる|acertar, tocar, coincidir
- acertar:正しく当てる
- tocar:くじなどが当たる
- coincidir:一致する
(例文1) Acerté la variedad a ciegas.
▶︎ ブラインドで品種を当てました。
(例文2) Nos tocó una caja de vino en la rifa.
▶︎ 抽選でワインが当たりました。
(例文3) Coincidimos en que el vino tenía gran acidez.
▶︎ そのワインが優れた酸味を持っている点で意見が一致しました。
扱う|manejar, tratar, gestionar
- manejar:機器や物を扱う
- tratar:問題・人を扱う
- gestionar:処理・管理する
(例文1) Manejaron con cuidado las botellas antiguas.
▶︎ 古いボトルを丁寧に扱いました。
(例文2) Trataron el tema del vino sostenible en el evento.
▶︎ 持続可能なワインについての話題を取り上げていました。
(例文3) Gestionaron los envíos directamente desde la bodega.
▶︎ ワイナリーから直接配送の手続きをしました。
集まる|reunirse, juntarse, congregarse
- reunirse:集まる(フォーマル)
- juntarse:集まる(カジュアル)
- congregarse:群がる、集結する
(例文1) Nos reunimos para una cata vertical de Carménère.
▶︎ カルメネールの垂直試飲のために集まりました。
(例文2) Nos juntamos al atardecer en la viña.
▶︎ 夕暮れにワイナリーで集まりました。
(例文3) Se congregó una multitud en el lanzamiento del vino nuevo.
▶︎ 新作ワインの発表に多くの人が集まりました。
集める|reunir, recoger, juntar
- reunir:集める
- recoger:拾い集める
- juntar:寄せ集める
(例文1) Reunieron botellas de distintas regiones.
▶︎ 各地のワインボトルを集めました。
(例文2) Recogimos muestras de suelo del viñedo.
▶︎ 畑から土壌サンプルを集めました。
(例文3) Juntaron varias variedades en un coupage experimental.
▶︎ 数品種を実験的にブレンドしました。
当てる|acertar, golpear, aplicar
- acertar:正しく当てる
- golpear:ぶつける
- aplicar:応用・当てはめる
(例文1) Acerté el tipo de uva en la cata a ciegas.
▶︎ ブラインドテイスティングで品種を当てました。
(例文2) Golpeó una botella al mover la caja.
▶︎ 箱を動かしたときにボトルをぶつけました。
(例文3) Aplicaron nuevas técnicas al proceso de crianza.
▶︎ 熟成工程に新しい技術を応用しました。
暴れる|alborotarse, ponerse violento, descontrolarse
- alborotarse:騒ぎ立てる
- ponerse violento:暴れる
- descontrolarse:自制を失う
(例文1) El público se alborotó cuando ofrecieron vino gratis.
▶︎ 無料ワインが提供されたとき、観客は騒ぎました。
(例文2) Se puso violento después de beber demasiado.
▶︎ 飲みすぎて暴れ出しました。
(例文3) Se descontroló durante la cata y tiró una copa.
▶︎ 試飲中に我を失い、グラスを倒してしまいました。
浴びる|ducharse, recibir, bañarse
- ducharse:シャワーを浴びる
- recibir:注目・非難などを浴びる
- bañarse:液体に浸かる・浴びる
(例文1) Recibió elogios por su vino ecológico.
▶︎ 彼のエコワインは賞賛の嵐を浴びました。
(例文2) Se bañó en vino al romperse una barrica.
▶︎ 樽が割れてワインを浴びてしまいました。
(例文3) Me duché antes de viajar a Aconcagua.
▶︎ アコンカグアに向かう前にシャワーを浴びました。
炙る|tostar ligeramente, asar
- tostar ligeramente:軽く炙る
- asar:直火で焼く
(例文1) Tostamos pan para acompañar el vino.
▶︎ ワインに合わせてパンを軽く炙りました。
(例文2) Asaron vegetales para el maridaje.
▶︎ ペアリング用に野菜を炙っていました。
(例文3) Tosté queso de cabra antes de servirlo con vino blanco.
▶︎ 白ワインに合わせる前に山羊チーズを炙りました。
溢れる|desbordarse, rebosar
- desbordarse:あふれ出す
- rebosar:満ちあふれる(ポジティブ)
(例文1) El vino se desbordó al servir demasiado rápido.
▶︎ 注ぎが速すぎてワインがあふれました。
(例文2) La copa rebosaba de aromas frutales.
▶︎ グラスから果実の香りがあふれていました。
(例文3) Se desbordó de emoción al probar su primer vino chileno.
▶︎ 初めてチリワインを飲んで感情があふれました。
甘える|aprovecharse de, mimarse, ser consentido
- aprovecharse de:利用して甘える(否定)
- mimarse:自分を甘やかす
- ser consentido:甘やかされる
(例文1) Se aprovechó del dueño y pidió otra botella gratis.
▶︎ 店主に甘えてワインをもう1本ただで頼みました。
(例文2) Decidí mimarme con un vino de guarda este fin de semana.
▶︎ 今週末は熟成ワインで自分にご褒美をあげました。
(例文3) Es un sumiller consentido, siempre recibe lo mejor.
▶︎ 彼は甘やかされたソムリエで、いつも最高のものをもらっています。
甘やかす|mimar, consentir, malcriar
- mimar:愛情を込めて甘やかす
- consentir:許しすぎて甘やかす
- malcriar:過保護にしてダメにする
(例文1) Mimaron al enólogo con elogios tras la cata.
▶︎ 試飲後、醸造家は称賛で甘やかされました。
(例文2) Consintieron a los visitantes con vinos de alta gama.
▶︎ 訪問者たちは高級ワインでもてなされて甘やかされました。
(例文3) Malcriaron al joven sumiller con solo vinos premiados.
▶︎ 若いソムリエを受賞ワインばかり飲ませて甘やかしました。
余る|sobrar, quedar
- sobrar:余っている(不要なニュアンス)
- quedar:残っている(中立的)
(例文1) Sobró mucho vino tras el evento.
▶︎ イベントの後にワインが大量に余りました。
(例文2) Quedaron tres botellas sin abrir.
▶︎ 未開封のボトルが3本残っていました。
編む|tejer, compilar, trenzar
- tejer:編む(布・カゴなど)
- compilar:編集・まとめる
- trenzar:三つ編みする、編む
(例文1) Tejieron una cesta para acompañar la botella.
▶︎ ボトルと一緒に贈るカゴを編みました。
(例文2) Compilaron una guía de vinos boutique.
▶︎ ブティックワインのガイドをまとめました。
(例文3) Trenzaron hojas de parra para decorar la mesa.
▶︎ 試飲テーブルを飾るためにブドウの葉を編みました。
あやす|calmar, tranquilizar, mecer
- calmar:落ち着かせる
- tranquilizar:安心させる
- mecer:揺らしてあやす
(例文1) Calmó a los invitados con una copa de vino suave.
▶︎ 軽めのワインでゲストを落ち着かせました。
(例文2) Tranquilizaron a los novatos explicando el proceso.
▶︎ 試飲の流れを説明して新人を安心させました。
(例文3) Meció la copa lentamente para liberar aromas.
▶︎ 香りを出すためにグラスをゆっくり揺らしました。
謝る|pedir perdón, disculparse
- pedir perdón:深く謝る
- disculparse:形式的に謝る
(例文1) Pidió perdón por romper una copa.
▶︎ グラスを割ってしまい深く謝罪しました。
(例文2) Se disculpó por llegar tarde a la visita.
▶︎ ワイナリーツアーに遅れて到着したことを謝りました。
洗う|lavar, enjuagar
- lavar:洗う
- enjuagar:すすぐ
(例文1) Lavaron las copas antes de la cata.
▶︎ 試飲前にグラスを洗いました。
(例文2) Enjuagué la copa para quitar el aroma anterior.
▶︎ 前の香りを消すためにグラスをすすぎました。
荒らす|destrozar, arrasar, vandalizar
- destrozar:壊す
- arrasar:徹底的に破壊する
- vandalizar:荒らす(破壊行為)
(例文1) Destrozaron varias botellas por mal manejo.
▶︎ 不注意で何本かのボトルが壊れました。
(例文2) Arrasó una tormenta los viñedos.
▶︎ 嵐がブドウ畑をめちゃくちゃにしました。
(例文3) Vandalizaron la entrada durante una protesta.
▶︎ 抗議の際に入り口が荒らされました。
争う|luchar, competir, discutir
- luchar:戦う
- competir:競争する
- discutir:議論する
(例文1) Lucharon por mantener la tradición vinícola.
▶︎ ワイン造りの伝統を守るために戦いました。
(例文2) Compiten dos bodegas por el título de mejor vino del año.
▶︎ 2つのワイナリーが年間最優秀ワインの座を争っています。
(例文3) Discutieron sobre el mejor maridaje con ceviche.
▶︎ セビーチェに最適なペアリングについて議論しました。
改まる|reformarse, cambiar de actitud
- reformarse:改革・矯正される
- cambiar de actitud:態度が改まる
(例文1) El productor se reformó tras las críticas del jurado.
▶︎ 審査員からの批判を受けて生産者は改心しました。
(例文2) Cambió de actitud al probar el vino natural.
▶︎ ナチュラルワインを試して態度が改まりました。
改める|reformar, corregir, modificar
- reformar:改革する
- corregir:訂正・修正する
- modificar:変更する
(例文1) Reformaron su método de cultivo para hacerlo orgánico.
▶︎ 栽培方法を改革してオーガニックに変えました。
(例文2) Corrigieron la acidez tras la fermentación.
▶︎ 発酵後に酸味を修正しました。
(例文3) Modificaron la etiqueta para atraer a un público más joven.
▶︎ 若い層にアピールするためラベルを変更しました。
表す|expresar, representar, simbolizar
- expresar:表現する
- representar:象徴・代表する
- simbolizar:象徴的に示す
(例文1) Expresó su pasión por el vino en su discurso.
▶︎ スピーチでワインへの情熱を表現しました。
(例文2) La etiqueta representa la historia de la viña.
▶︎ ラベルはそのワイナリーの歴史を象徴しています。
(例文3) El Carménère simboliza el alma del vino chileno.
▶︎ カルメネールはチリワインの魂を象徴しています。
現れる|aparecer, mostrarse
- aparecer:姿を現す
- mostrarse:感情や姿勢が現れる
(例文1) Apareció una nueva viña en el Valle del Itata.
▶︎ イタタ・ヴァレーに新しいワイナリーが現れました。
(例文2) Se mostró muy emocionado durante la premiación.
▶︎ 授賞式のときにとても感動している様子を見せました。
ある|haber, estar
- haber:存在する(人・物)
- estar:ある、位置する、状態である
(例文1) Hay una botella especial en la cava.
▶︎ セラーに特別なボトルが一本あります。
(例文2) Está en el rincón más frío del sótano.
▶︎ それは地下室の一番冷たい隅にあります。
歩く|caminar, andar
- caminar:歩く(基本)
- andar:歩き回る、行動する
(例文1) Caminamos entre las viñas al amanecer.
▶︎ 夜明けにブドウ畑の間を歩きました。
(例文2) Anduvimos todo el día visitando bodegas pequeñas.
▶︎ 一日中小さなワイナリーを歩き回りました。
荒れる|estropearse, ponerse violento, agitarse
- estropearse:劣化する、荒れる
- ponerse violento:暴れる
- agitarse:荒れる、動揺する
(例文1) El vino se estropeó por mal almacenamiento.
▶︎ 保存が悪くてワインが劣化しました。
(例文2) Se puso violento tras beber demasiado vino.
▶︎ ワインを飲みすぎて暴れました。
(例文3) Se agitó al discutir sobre el precio del vino.
▶︎ ワインの値段について議論して荒れました。
合わせる|combinar, ajustar, adaptar
- combinar:組み合わせる
- ajustar:調整する
- adaptar:適応させる
(例文1) Combinamos el vino con quesos locales.
▶︎ ワインを地元のチーズと組み合わせました。
(例文2) Ajustaron el nivel de acidez.
▶︎ 酸味のレベルを調整しました。
(例文3) Adaptaron el vino para el gusto asiático.
▶︎ アジアの嗜好に合わせてワインを調整しました。
慌てる|entrar en pánico, ponerse nervioso, desesperarse
- entrar en pánico:パニックに陥る
- ponerse nervioso:緊張する
- desesperarse:焦る・取り乱す
(例文1) Entraron en pánico cuando se rompieron varias botellas.
▶︎ ボトルがいくつか割れてパニックになりました。
(例文2) Se puso nervioso al servir el vino frente al público.
▶︎ 人前でワインをサーブする際に緊張しました。
(例文3) Me desesperé al ver que la fermentación no empezaba.
▶︎ 発酵が始まらないのを見て焦りました。
哀れむ|compadecerse, tener lástima
- compadecerse:同情する
- tener lástima:かわいそうに思う
(例文1) Me compadecí del productor que perdió su cosecha.
▶︎ 収穫を失った生産者に同情しました。
(例文2) Tuve lástima al ver cómo despreciaban su vino.
▶︎ 彼のワインをけなされているのを見てかわいそうに思いました。
(例文3) Se compadeció de un sommelier novato con miedo escénico.
▶︎ 舞台で緊張していた新人ソムリエに同情しました。
「あ」から始まる47の動詞まとめ
『角川ことばえじてん』を選んだ理由は、「(日本語ネイティブの)幼児が日常生活で出会う言葉」を収録しているからです。
これまで海外の生活で「うまく伝えられない」と思うときは、大抵「超簡単な表現」だったのです。
その理由は本記事に掲載したような基本的な動詞をきちんと学習できていなかったから。
それなのにビジネスで使うような形式的な表現は得意という不思議な感覚。
このギャップをどうやって埋めていくのか・・・
そういったことを常に考えてきましたが、初心に戻って単語を勉強し直すというのが結論です。
結局のところ、語彙力が無さがコミュニケーションにおける最大のフラストレーションになっていました。
皆さんはどうでしょうか?
この記事が良いと思ってくれた方は、「い」から始まる動詞もまとめるので、ぜひチェックしてくださいね。